Palabras de Alí Jamenei a los científicos nucleares iraníes
Extractos importantes del discurso de Alí Jamenei, líder supremo de la República Islámica de Irán:
Las arrogantes potencias del mundo, considerando que gobernar el mundo es su prerrogativa, se refieren a sí mismas como la comunidad global. Se petende que esto sea así aunque ellos no representen a la comunidad mundial. La comunidad mundial se compone de los pueblos y sus gobiernos. Hay algunos países que se refieren a sí mismos como la comunidad mundial y dan órdenes, hablan, destituyen y exigen en nombre de la comunidad mundial. Estos países han construido su hegemonía mundial sobre el monopolio de la ciencia y la tecnología. Parte de la conmoción que ocasionan se debe a que no quieren que este monopolio se rompa. Si el pueblo logra hacer progresos en la tecnología nuclear, en el sector aeroespacial, en las áreas electrónicas y en diferentes áreas industriales, tecnológicas y científicas, ya no seguirán contando con una forma de mantener su hegemonía a través de la intimidación y la coerción.
Uno de los mayores crímenes que se han cometido contra la humanidad es que en los últimos dos, tres siglos después de la Revolución Industrial, el conocimiento se ha convertido en un medio de intimidación. Los ingleses, que estuvieron entre los pioneros de la revolución industrial, utilizaron sus conocimientos para esclavizar a las naciones de todo el mundo. ¿Saben ustedes lo que ocurrió durante el dominio inglés en el vasto y rico subcontinente indio? Y los acontecimientos no se limitan solo al subcontinente indio. El conjunto de Asia oriental estuvo bajo sus botas durante más de un siglo y ellos dominaron al pueblo de Asia oriental mediante el uso de sus conocimientos como herramienta. La gente se sentía frustrada. Muchas personas perdieron la vida. Muchos deseos se vieron suprimidos. Muchas naciones quedaron atrás. Muchos países fueron destruidos. Esta fue la forma en que utilizaron sus conocimientos. Esta es la mayor traición al conocimiento, al igual que es la mayor traición a la humanidad. Ellos no quieren que este monopolio se rompa. Cualquier nación que se mantenga sobre sus propios pies de manera independiente - y no con su permiso y aprobación, y bajo su yugo - contribuirá a socavar ese monopolio. Afortunadamente, este trabajo ya ha comenzado en Irán.
Ustedes deben proseguir la investigación y el trabajo en este importante campo de una forma absolutamente seria. Confíen en Alá, y Alá, el Reverenciado, les ayudará. Tenemos capacidad humana y natural. Afortunadamente, hoy en día tenemos capacidad política también. A veces puede haber la capacidad humana y natural, pero la capacidad política puede faltar en un país: la hegemonía del enemigo no permite que tal país pueda respirar y utilizar sus capacidades humanas y naturales. La revolución tuvo lugar y creó esta capacidad política. Ustedes pueden - y deben - seguir adelante.
El propósito de la conmoción que causan es detenernos. Ellos saben que no perseguimos obtener armas nucleares. Ellos ya lo saben. Yo no tengo ninguna duda de que, en los países que se nos oponen, los organismos encargados de la toma de decisiones son plenamente conscientes de que no perseguimos la obtención de armas nucleares. Las armas nucleares no son en absoluto beneficiososas para nosotros. Por otra parte, desde una perspectiva ideológica y fiqhi, consideramos que el desarrollo de armas nucleares es ilegal. Consideramos que el uso de tales armas es un gran pecado. También creemos que el mantenimiento de esas armas es inútil y peligroso, y nunca vamos a ir en pos de ellas. Ellos lo saben, pero hacen hincapié en el tema con el fin de detener nuestro movimiento.
Queremos demostrar al mundo que las armas nucleares no aumentan el poderío. A esto se debe que las potencias nucleares estén sufriendo los mayores problemas hoy en día. Dominaron el mundo a través de amenazas nucleares, pero esas amenazas han dejado de ser eficaces hoy en día. Queremos decir que no perseguimos armas nucleares, que no creemos que las armas nucleares nos hagan más poderosos y que nosotros podemos quebrantar ese tipo de poder que se basa en las armas nucleares. Con el favor de Dios, nuestra nación lo hará.
Por supuesto, ustedes saben que la presión que ejercen sobre nosotros - la presión de las sanciones, amenazas, asesinatos y otras cosas - es un signo de su debilidad. Esto demuestra que cualquier cosa que hagan sólo fortalecerá a nuestra nación. Sus acciones sólo pueden convencer a nuestra gente de que han elegido la meta correcta y que su movimiento se desenvuelve de forma adecuada. Como resultado de ello, el enemigo se ha enfurecido.
Este movimiento no es sólo un movimiento nuclear. Hoy existe el pretexto de la cuestión nuclear. Ellos usan el pretexto nuclear para imponernos sanciones. ¿Cuánto tiempo hace ya que se presentó la cuestión nuclear por primera vez? Las sanciones han estado ahí durante treinta años. ¿Por qué se nos imponían sanciones cuando la cuestión nuclear no existía? Es sólo una cuestión de combatir a una nación que ha decidido ser independiente, una nación que ha decidido denunciar la opresión, una nación que ha decidido ponerse de pie frente a los opresores y la opresión, una nación que está decidida a transmitir este mensaje a todo el mundo. Hemos tratado de transmitir este mensaje, y con el favor de Alá, vamos a intentarlo con más ahínco aún en el futuro. Las sanciones, la presión política y otras medidas no serán efectivas. Cuando una nación decide mantenerse firme, cuando una nación cree en la ayuda divina y en su propio poder y en sus capacidades, nada puede interponerse en su camino.




